Валентина Солдатова,
Россия
Начала писать стихи в 2003 году, когда оказалась без жилья, в отчаянии обратилась к Богу, просила показать мне место на этой земле, услышала голос внутри себя: "Пиши". С тех пор пишу и не только стихи, но и песни. Выступаю с авторскими концертами, прославляю Бога,его любовь к нам, вижу его во всем...
Сегодня я:
Автор восьми книг, участница 15 книг, победитель конкурса «Женщина года по Республике Татарстан – 2011» в номинации «Героиня третьего возраста», победитель конкурса «Социальный портрет пожилого человека Республики Татарстан-2011» в номинации «Творчество крупным планом»,
Лауреат Международной Премии «Филантроп - 2016»
в авторской песне, Лауреат 1 степени Международной Премии "Золотое сердце" 2016 в номинации "Благотворительная помощь инвалидам в литературной деятельности", Лауреат Международного конкурса «Поэзия голосом – 2013», обладатель золотых медалей и Гран-при Российского творческого фестиваля в г.Лысьва Пермского края «Парнасские забавы-2011» в авторской песне, автор трёх аудиодисков, соавтор открыток «Чистополь глазами поэтов», победитель и призёр многих спортивных фестивалей по РТ, фотограф-любитель, дизайнер-издатель около 150 книг для авторов Республики Татарстан и России.
Песни в моем исполнении вы можете послушать на сайте: http://mirmuz.com/segodeya
Там же имеются мои стихи, картины, фотографии и др. Спасибо! e-mail автора:segodeya@yandex.ru
Прочитано 4649 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Со своей судьбой мы разобрались,
И теперь за чужие судьбы взялись! Комментарий автора: Совершенно верно! Нам есть что сказать, хотя и говорить не нужно, люди и так все видят и спрашивают, почему ты такой счастливый?
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."